2014年5月28日 星期三
God bless Taiwan!(294)…下
理性的啓發
重返世間(245)
拾佛牙慧(241)
「大宗師。您知道嗎?」
「書呆子。知道什麼?」
「大宗師。就是道。」
「書呆子。不先談談,信仰的唯一上帝和理性的唯一上帝?」
「大宗師。不知道,何以談天說地,何以思維自有永有者,亙古以來,信仰的唯一上帝和理性的唯一上帝?又如何思維天人相應和上帝目的架構?」
「書呆子。你…」
「大宗師。道可道,非常道。名可名,非常名。(There are ways but the Way is uncharted; There are names but not nature in words.) 」(老子第一章)
「書呆子。視之不見,名曰夷。聽之不聞,名曰希。搏之不得,名曰微。此三者,不可致詰,故混而為一。(They call it elusive, and say that one looks. But it never appears. They say that indeed it is rare, since one listens, but never a sound. Subtle, they call it, and say that one grapes it, but never gets hold. These three complaints amount to only one, which is beyond all resolution.) 」(老子第十四章)
「大宗師。所以說,知者不言,言者不知。(Those who know do not talk and talker do not know.)」(老子第五十六章)
「那當然,書呆子。」
「是嗎?大宗師。 其上不曒,其下不昧,繩繩不可名,復歸於無物。(At rising, it does not illumine, at setting, no darkness ensues, it stretches far back to that nameless estate which existed before the creation.)」(老子第十四章)
「嗯。」
註 : 以上老子英譯部分見The Sayings of Lao Tzu, Tao Te Ching : A New Translation by R. B. Blakney.
(取材自Alex Pan's Digest)
Alex Pan TheWalker
2014 05 28
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言